Skip to main content
Open Book Publishers

Countess Emilia Pardo Bazán (1851-1921): The Single-handed Popularizer of Russian Literature in Spain

  • Margaret Tejerizo (author)

Export Metadata

  • ONIX 3.1
  • ONIX 3.0
    • Thoth
    • Project MUSE
      Cannot generate record: No BIC or BISAC subject code
    • OAPEN
    • JSTOR
      Cannot generate record: No BISAC subject code
    • Google Books
      Cannot generate record: No BIC, BISAC or LCC subject code
    • OverDrive
      Cannot generate record: No priced EPUB or PDF URL
  • ONIX 2.1
  • CSV
  • JSON
  • OCLC KBART
  • BibTeX
  • CrossRef DOI deposit
    Cannot generate record: This work does not have any ISBNs
  • MARC 21 Record
    Cannot generate record: MARC records are not available for chapters
  • MARC 21 Markup
    Cannot generate record: MARC records are not available for chapters
  • MARC 21 XML
    Cannot generate record: MARC records are not available for chapters
Metadata
TitleCountess Emilia Pardo Bazán (1851-1921)
SubtitleThe Single-handed Popularizer of Russian Literature in Spain
ContributorMargaret Tejerizo (author)
DOIhttps://doi.org/10.11647/obp.0340.16
Landing pagehttps://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0340/chapters/10.11647/obp.0340.16
Licensehttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
CopyrightMargaret Tejerizo
PublisherOpen Book Publishers
Published on2024-04-03
Long abstractWhile Countess Emilia Pardo Bazán (1851-1921), a successful novelist, an essayist and a champion of women’s rights in Spain, was not a translator of Russian literature (although she was a very talented linguist and translated from many languages into Spanish), she was the first, and without doubt, the greatest popularizer of Russian literature in Spain and later in Spanish America. Through her three public lectures given in Madrid in 1887, which she later published as a book, she gave, first to her audience and then to Spanish readers in general, an excellent overview of Russian culture and literature––and this in a highly original and creative manner. Wherever possible, Pardo Bazán endeavoured to suggest meaningful and relevant links between the Spanish and Russian literatures; she always provided full and clear biographical materials about the Russian writers she was presenting as well as detailed and lively analyses of their works. Sadly, her valuable contribution to this field has been ignored or, at best, it has been defined as of historical interest only. In 2021, the anniversary of her death, not a single commemorative event in Madrid focussed on her outstanding work as cultural intermediary between Spain and Russia. This essay aims to redress this balance somewhat by showing that Pardo Bazán bequeathed to Spanish readers a well-informed and carefully-researched body of critical studies of Russian literature. Additionally, the influence of certain Russian authors on her own fiction, as I suggest, constitutes an important task for future scholars. Almost entirely due to Pardo Bazán’s pioneering work as the major popularizer of Russian literature in Spain, the first wave of direct translations of Russian writers into Spanish began to appear shortly after the publication of her lectures.
Page rangepp. 281–294
Print length14 pages
LanguageEnglish (Original)
Contributors

Margaret Tejerizo

(author)

Dr Margaret Tejerizo was Senior Lecturer in Russian at the School of Modern Languages and Cultures, University of Glasgow. Currently she is completing a monograph entitled The Theatre of A.P. Chekhov in Spain: ‘Cries and Whispers’. Her main research interests lie in cultural and literary relations between Russia and the Hispanic World.